Strona 1 z 1

Prawosławny przekład Pisma świętego

: 30 kwie 2018, 0:58
autor: Jakub
Mam dwa pytania.Czy istnieje jakiś prawosławny przekład Pisma świętego na język polski ? oraz jakim przekładem Pisma świętego posługują się prawosławni w Polsce, czy macie w ogóle jakiś oficjalny przekład ?

Re: Prawosławny przekład Pisma świętego

: 30 kwie 2018, 20:25
autor: KłopotliwaOwieczka
Wydano w miarę niedawno Ewangelie w oficjalnym przekładzie, i z tych się korzysta. W ekumeniczne przekłady byli zaangażowani przedstawiciele PAKP. Ale niestety, nic innego, poza Ewangeliami, oficjalnie przetłumaczonego na polski przez stronę prawosławną nie ma. Jest to zwłaszcza problematyczne w kwestii braku np. III i IV Machabejskiej.

Więc z przekładów i w domu, i w cerkwiach korzysta się z różnych. Niektórzy są bardzo za Biblią Wujka.

Re: Prawosławny przekład Pisma świętego

: 01 maja 2018, 5:35
autor: Jakub
Dzięki za odpowiedz.A czy wiesz może, gdzie można by było nabyć tą Ewangelię ?

Re: Prawosławny przekład Pisma świętego

: 01 maja 2018, 7:04
autor: Nektariusz

Re: Prawosławny przekład Pisma świętego

: 02 maja 2018, 23:36
autor: Jakub
Dzięki za linka.Nie chce zakładać nowego wątku, więc zadam pytanie tutaj.Powiedz mi, czy istnieje jakiś oficjalny "Katechizm Prawosławny" w którym zawarte by było oficjalne nauczanie Cerkwi (chodzi mi oczywiście o polskie tłumaczenie) pytam, ponieważ od żadnego z tutejszych prawosławnych, nie udało mi się uzyskać odpowiedzi jaka jest podstawa dla nauczania, że osobę potępioną, można z piekła wyrwać za pomocą modlitw do Boga.Może więc w Katechizmie znajdę odpowiedz na to pytanie.

Re: Prawosławny przekład Pisma świętego

: 03 maja 2018, 12:47
autor: KłopotliwaOwieczka
Podstawowy katechizm prawosławny to Pismo Święte i pisma Ojców (w tym postanowienia soborowe) ;)

Katechizmów prawosławnych - tj. dzieł mających taką nazwę - jest wiele, z różnych epok i z różnych tradycji (w różnych językach); wszystkie mają wyrażań to samo, ale w sposób i języku odpowiednim dla danej ludności i epoki. Formuły katechizmów owych są różne: pytania i odpowiedzi, analiza trzech cnót (wiara-nadzieja-miłość), modlitw...

Polski prawosławny katechizm jest chyba jeden, dostępny tutaj: http://prawoslawie.pl/prawoslawie/katechizm/

Jednak, Bracie, gwoli przypomnienia/uświadomienia: teologia prawosławna jest na pierwszym miejscu apofatyczna, woli odrzucać herezje, niż coś dobudowywać albo nadmiernie określać, skoro człowiek i cały wszechświat uległ skażeniu po grzechu prarodziców, więc łatwo zboczyć z drogi właściwego rozumienia, a także wpaść w pychę, próbując określić Nieokreślonego (tj. Boga).

Re: Prawosławny przekład Pisma świętego

: 03 maja 2018, 13:19
autor: kaeru
Kolejny post, który twierdzi, że "Pisma Ojców" to coś w rodzaju Kodeksu Karnego, albo Konstytucji. Jakiś łatwo zdefiniowany i skończony zbiór punktów.

Re: Prawosławny przekład Pisma świętego

: 03 maja 2018, 19:48
autor: KłopotliwaOwieczka
Konstytucja - w pewien sposób, tak. Kodeks Karny - nie.
Ale to nie są wyrocznie. Jak napisałam, kosmos naruszony, dochodzimy stopniowo do Boga. A że jest On Nieskończony, Nieokreślony, Wszech-miłosierny, mogący itd. to jest nie możliwe, by pisma Ojców, czy jakieś inne były skończonym zbiorem. Kierunkowskazy. Tyle. I aż tyle.